Translate Italian Arabic كسب العمل
Italian
Arabic
related Results
-
raccolto (n.) , mmore ...
-
accattivare (v.)more ...
-
vincere (v.)more ...
-
guadagnare (v.)more ...
-
repulisti (n.) , mmore ...
-
buscare (v.)more ...
-
ottenere (v.)more ...
-
frustino (n.) , mmore ...
-
guadagno (n.) , mmore ...
-
mietere (v.)more ...
-
ritrovare (v.)more ...
-
vivo (n.) , mmore ...
-
ricuperare (v.)more ...
-
vivente (n.) , mmore ...
-
adempiere (v.)more ...
-
opera (n.) , fmore ...
-
funzionamento (n.) , mmore ...
-
impresa (n.) , fmore ...
-
intraprendenza (n.) , fmore ...
-
esaudire (v.)more ...
-
funzione (n.) , fmore ...
-
coso (n.) , mmore ...
-
lavoro (n.) , mmore ...
-
affare (n.) , mmore ...
-
confezionare (v.)more ...
-
faccenda (n.) , fmore ...
-
prodezza (n.) , fmore ...
-
atto (n.) , mmore ...
-
lavorare (v.)more ...
-
job (n.) , mmore ...
Examples
-
Beh, provai a guadagnare per conto mio e fallii.،حسنا، لقد حاولت الكسب من عملي .وفشلت
-
Ecco Washington al lavoro. ll lobbismo ora è così sfacciato, che i soldi...(رجل #5) هذه واشنطن في العمل. الكسب أَصْبَحَ نحاسيَ جداً. . .
-
Ci sono novemila cose da fare prima che nasca la bambina.والآن لا أستطيع كسب أي رزق لأن عملي يبدو تافهاً
-
L'opportunità di portarsi a casa delle cose a fine mandato... e fare un po' di soldi.الفرصة لإحضار الأشياء معكِ إلى المنزل بعد العمل وكسب المال بهذه الطريقة
-
No, qualcuno di noi deve lavorare per vivere, no? Lo sai.كلا، يجبُ على البعض منّا العمل لأجل كسب رزقه، أليس كذلك؟
-
Nel momento in cui più persone lavorano e guadagnano piùdenaro, i debiti d’imposta aumentano e l’accesso ai sussidipubblici come quello per la disoccupazione diminuisce.فمع تمكن المزيد من الناس من العمل وكسب المزيد من المال،ترتفع الالتزامات الضريبية وتهبط مستويات استحقاق الإعانات الحكوميةمثل تأمين البطالة.
-
Aspettano forse che vengano gli angeli o che venga il tuo Signore o che si manifestino i segni del tuo Signore ? Il giorno in cui sarà giunto uno dei segni del tuo Signore , all' anima non servirà a nulla la [ professione di ] fede che prima non aveva [ fatto ] e [ essa ] non sarà utile a chi non avrà acquisito un merito .هل ينتظر الذين أعرضوا وصدوا عن سبيل الله إلا أن يأتيهم ملك الموت وأعوانه لقبض أرواحهم ، أو يأتي ربك -أيها الرسول- للفصل بين عباده يوم القيامة ، أو يأتي بعض أشراط الساعة وعلاماتها الدالة على مجيئها ، وهي طلوع الشمس من مغربها ؟ فحين يكون ذلك لا ينفع نفسا إيمانها ، إن لم تكن آمنت من قبل ، ولا يُقبل منها إن كانت مؤمنة كسب عمل صالح إن لم تكن عاملة به قبل ذلك . قل لهم -أيها الرسول- : انتظروا مجيء ذلك ؛ لتعلموا المحق من المبطل ، والمسيء من المحسن ، إنا منتظرون ذلك .
-
Coloro che avranno creduto e che saranno stati seguiti nella fede dalla loro progenie , Noi li riuniremo ai loro figli . Non diminuiremo in nulla il merito delle loro azioni , poiché ognuno è pegno di quello che si sarà guadagnato .« والذين آمنوا » مبتدأ « أتبعناهم » وفي قراءة واتبعتهم معطوف على آمنوا « ذرياتهم » وفي قراءة ذريتهم الصغار والكبار « بإيمان » من الكبار ومن أولادهم الصغار والخبر « ألحقنا بهم ذرياتهم » المذكورين في الجنة فيكونون في درجتهم وإن لم يعملوا تكرمة للآباء باجتماع الأولاد إليهم « وما ألتناهم » بفتح اللام وكسرها نقصناهم « من عملهم من » زائدة « شيء » يزاد في عمل الأولاد « كل امرئ بما كسب » من عمل خير أو شر « رهين » مرهون يؤاخذ بالشر ويجازى بالخير .